La résolution portant autorisation des travaux du Bureau prévoit expressément qu ' il soit tenu compte dans les projets de budget de l ' autonomie du Bureau, pierre angulaire de la bonne gouvernance. 赋予权力的决议明确要求监督厅概算要考虑到监督厅的独立性,这是良好治理的基石。
On a aussi relevé que les faits propres à une situation donnée, les termes de l ' accord sur le statut des forces, de l ' accord sur le statut de la mission, de l ' accord avec le pays hôte ou d ' autres accords concernant l ' opération, les travaux préparatoires et la résolution portant autorisation de l ' opération aideraient à déterminer si telle ou telle opération constituait une opération de consolidation de la paix. 还有人指出,某一具体情形的事实证据,部队地位协定、特派团地位协定、东道国协定或同行动有关的其他协定的条款,准备工作材料以及授权决议,都将有助于澄清某项行动是否构成建设和平。
La résolution portant autorisation du recours à la force militaire, qui habilite le Président des États-Unis à < < recourir à toute la force nécessaire et appropriée contre les nations, organisations ou personnes qui, selon lui, ont planifié, autorisé, commis ou facilité les attentats terroristes du 11 septembre 2001 > > , n ' autorise pas expressément l ' arrestation ou la détention. 《动用武装部队的授权法》(《武力授权法》)授权总统 " 使用一切必要和适当武力,打击那些他认为计划、授权、开展或协助2001年9月11日恐怖主义袭击的国家、组织或个人 " ,并没有具体授权逮捕或拘留。